Ich kann das bestätigen.

zip, Donnerstag, 10.09.2015, 22:38 (vor 3789 Tagen) @ CrisisMaven3330 Views
bearbeitet von unbekannt, Donnerstag, 10.09.2015, 22:42

Hallo CrisisMaven,

das wurde deinerseits sehr gut auf den Punkt gebracht. Aus eigener Praxis kann ich berichten, dass sehr wohl höhere Preise für "Übersetzungen" bezahlt werden, wenn es sich um Texte handelt, die für das Marketing und den Vertrieb von Produkten benötigt werden.

Oder wenn es sich um Headlines auf diesem Niveau handelt:

http://www.thesun.co.uk/sol/homepage/

Die Herausforderung besteht darin, die Textlänge des Ausgangstextes bei der Übersetzung (ins Deutsche) beizubehalten. Kann mal jeder für sich selber ausprobieren, wie man das macht und was dabei heraus kommt. Der Bandwurmsatz lässt grüßen. [[zwinker]]

Was ebenfalls gerne ausgeblendet wird: Eine Übersetzung ist nicht die Transformation eines Textes von der einen Sprache in die Andere. Es kommt vielmehr darauf an, die Emotion der im Ausgangstext zu Grunde liegenden "Schwingung" auf die Stimmung der Zielpersonen in der Zielsprache zu übertragen.

Platt gesagt: Ein Hamlet soll bei der Aufführung in einem deutschen Theater heutzutage die Stimmung auslösen, die jener entsprach, die man bei der Uraufführung im 17. Jahrhundert verspürt hatte. Das wird derzeit (erfolglos) über die Regie und das Bühnenbild versucht. An der (schlechten) Übersetzung wird jedoch (überwiegend) stoisch festgehalten.

Man kann diese Mechanik der Sturheit auf viele andere Gebiete übertragen: Eine Bibel liest sich einfach Scheisse. Ein Koran ebenso. Eine alte Oper funzt sprachlich nicht mehr. Ein Grass ist nicht mehr erträglich beim Lesen. Niemand hat den Mut (oder das Budget) dafür, es neu "übersetzen" zu lassen. Alles stagniert im Mief der Vergangenheit und wird auch durch entsprechende "Kulturbetriebe" davon abgehalten, sich zu erneuern.

Ergebnis: Man schleift die Denkmäler, wie derzeit in Palmyra gut zu sehen ist – eine Aussage für dich persönlich, um diesem Posting mal eine für dich typische provokante Komponente einzuverleiben, die ich übrigens sehr bei deinen Postings (gelegentlich) schätze.

In diesem Sinne, der

--
.zip


gesamter Thread:

RSS-Feed dieser Diskussion

Werbung

Wandere aus, solange es noch geht.