Satire nur untergeschoben
wie die Untertitel...
Salut Bernadette,
mir scheint, da hat jemand die deutschen Untertitel ohne Bezug zu dem wirklich Gesagten untergeschoben - zumindest höre ich bei Papa Verdad nichts, was zu den Untertiteln passen würde (ich spreche kein Spanisch, aber manche Worte wie "Avion" oder "Rosia" für respektive Flugzeug und Russland müsste man ja raushören können - da ist aber nichts. Der Moderator spricht im Eingangssatz von "trabajo", also Arbeit - es geht also irgendwie um Arbeit).
Da hat sich also ein Deutscher einen Scherz erlaubt - die Spanockel sind, was manches betrifft, genauso weit wie wir Germanen.
Schönes Wochenende
K_v_S
--
Es ist schon alles gesagt, nur noch nicht von allen.
Karl Valentin