Ich hab's aufgegeben, gegen meine Schnitzer zu kämpfen
Kleiner Tippfehler: 11. November 1918 (!)
Wenn ich doch nur Tippfehler machen würde!
Vorgestern ist mir etwas viel Schlimmeres passiert, ich habe falsch übersetzt, nicht wirklich sinnentstellend, aber trotzdem unrichtig.
« L'agresseur hurle qu'on l'égorge ! Le truc est vieux comme
Moïse…il fonctionne toujours… ».
*Der Angreifer schreit, daß man ihn erwürgt! Der Trick ist alt wie Moses
... er funktioniert immer...*, (Céline, Bagatelles pour un massacre, Paris
1937).
Egorger heißt abstechen, abmessern, schächten.
Tempranillo
--
*Die Demokratie bildet die spanische Wand, hinter der sie ihre Ausbeutungsmethode verbergen, und in ihr finden sie das beste Verteidigungsmittel gegen eine etwaige Empörung des Volkes*, (Francis Delaisi).