Russisch - polnische Befindlichkeiten und die Zweite Rzeczpospolita - das hat was, Junge Junge
Zunächst das:
"...während unser Land großenteils lediglich Territorien zurückeroberte, die ihm bis zum Ersten Weltkrieg gehört hatten..."
trifft auf die deutsche Seite nicht minder zu, wenn man das Existenzrecht eines polnischen Staats außer Acht läßt.
Aber auch die anderen Teile des Textes haben was... man könnte immer wieder zustimmen, wenn man die Konsequenzen unberücksichtigt läßt. Aber lest selbst: Die polnischen Schuldigen am Zweiten Weltkrieg
Das im Verhältnis PL <> RU vieles anders ist, als von den damaligen Machthabern dargestellt, wurde mir erstmalig als Schüler beim (Zwangs-)Genuß sowjetischer Revolutionslyrik (hier: N. A. Ostrowski - Wie der Stahl gehärtet wurde (russ. Как закалÑлаÑÑŒ Ñталь)) bewußt, worauf mein damalige Deutschlehrer nur vieldeutig sagen konnte/durfe, daß eben vieles anders gewesen sei, als man landläufig glaube.
--
Beste Grüße
GRIBA